Красота традиций

Что укрепляет и объединяет фроловские семьи разных национальностей

Если мы вспоминаем свое детство, какие моменты первыми приходят в голову? Семейные праздники и походы на рыбалку или в лес, как вместе копали картошку или лепили пельмени… Традиции сближают, делают атмосферу в семье теплее, дают надежный тыл. Дети воспринимают жизнь в более оптимистичном ключе, если в семье много разнообразных ритуалов, в которых участвуют все. Многие семьи формируют свои традиции на основе национальной культуры.

Алексей Курин – офицер в отставке, руководитель Фроловского молодёжного клуба «Донцы», его супруга Надежда – домохозяйка. Их семья – хранительница казачьих традиций. На стене шашки с нагайками, на полках – папахи. На столе – самовар, душистый чай с чабрецом, блины по-казачьи с каймаком. Дом дышит духом казачества. Рецепты передались от бабушек. Хозяйка сама шьёт казачью одежду. И не просто шьёт, а реконструирует исторические костюмы казаков.

— Какими были костюмы, узнаю по старым фото, изучаю историю, — говорит Надежда. У каждого члена семьи уже по несколько комплектов.

Курины изучают казачий говор, дочь Даша и сын Миша исполняют старинные казачьи песни. Глава семьи занимается с детьми боевыми казачьими искусствами. Старшие дети Даша и Миша владеют фланкировкой шашкой и нагайкой, осваивает мастерство фланкировки и дошкольник Гриша. Почти ежедневно родители возят Мишу в казачий конноспортивный клуб «Ласточка» в Синяевку, где он занимается джигитовкой.

— Казачество для нас – не просто интерес, а образ жизни, — говорит Алексей Курин.

Все вместе Курины очень часто выбираются из дома. Они участники ярмарок и фестивалей в станицах и хуторах Волгоградской, Ростовской, Тамбовской областей, участники Казачьих национальных игр – шермиций (примерные бои с оружием) в Новочеркасске.

Курины — люди православные, они ходят в храм, бывают в паломнических поездках, собираются с другими казачьими семьями отмечать Рождество и Пасху.

— Недавно были на фестивале традиционной казачьей культуры «На Красную горку» в хуторе Первая Берёзовка Новоаннинского района. Какая красота традиций! Начался праздник с Божественной литургии в храме Святой Троицы, а затем пошли народные гуляния: люлейки, игровые хороводы, игры: «Под кучки», «Коршун», катание яиц, танцы под народные инструменты (гармонь, балалайку, бубен, тарелки). Это надо было видеть. История народа ожила! — делятся впечатлениями Курины.

 

Валерий и Ирина Разыковы в этом году будут праздновать 35 лет совместной жизни. Его многие знают как продавца-консультанта в магазине «Эдем», она работала когда-то преподавателем русского языка и литературы, сейчас — домохозяйка. Оба они родом из Таджикистана. Несмотря на то что в 90-е стали вынужденными переселенцами из этой страны, бережно хранят привитые им с детства таджикские обычаи, семейный уклад, рецепты национальных блюд.

— Если мы собираемся вместе с друзьями-переселенцами из Таджикистана или соседями (они приходят в гости к нам, мы к ним), в центре стола обязательно место для плова, — рассказывает Ирина Махмудовна. А Валерий Бахриевич вносит огромное парящее блюдо.

— Готовит у нас в основном Валера, у мужчин всё получается вкуснее, — хвалит супруга Ирина. — Когда в нашем доме гости, обязательно достаём наши праздничные пиалы и чайник, привезённые из Таджикистана. Вот так, — переливает хозяйка из чайника в пиалу и обратно свежезаваренный зелёный чай, — мы «женим» чай.

— Попробуйте дамламу, — гостеприимный хозяин ставит на стол ещё одно национальное блюдо из мяса и тушёных овощей.

Всё приготовлено с душой, пальчики оближешь. Своё гостеприимство Разыковы могут выражать и в национальном таджикском танце. С мальства умеют исполнять его и дети, и внуки Разыковых. Вместе с внуком Тимуром бабушка Ирина не раз выступала на фестивалях национальных культур (в детсаду «Сказка», в Доме культуры Пригородного поселения, в Михайловке).

— Нам так аплодировали! — вспоминает Ирина Махмудовна. Специально для выступлений хранятся у них тюбетейки ручной работы, женская туника с шароварами, жилет и пояс.

У Разыковых есть дочь и сын, пятеро внуков. Всем поколениям стараются они прививать уважение к старшим. На своём примере.

— С нами долго жила моя мама. Валера никогда не сказал ей плохого слова, ласково называл её «абика», это означает «бабуля» по-татарски.

В родовых линиях Разыковых смешались таджикская, татарская и русская национальности. И удивительным образом переплелись ислам и христианство.

— Мы празднуем и Курбан-Байран, и Пасху, — рассказывают они. В обеих религиях для них важна суть — человечность, доброе отношение людей друг к другу.

Внук Тимур живёт вместе с дедушкой и бабушкой, поэтому скучать им некогда. Они водят его на дзюдо (у мальчика коллекция медалей), читают с ним книги (он отличник), учат его всему, что умеют сами. А ещё в этой семье есть традиция — каждый год, а то и два раза в год путешествовать по Санкт-Петербургу, где живёт семья сына Валерия и Ирины Разыковых.

 

Молодой семье Рафаиля и Гулии Бургамутдиновых около 7 лет. Гуля — предприниматель (магазин «Мозаика»), Рафаиль занимается монтажом пластиковых окон. Двое детишек — пятилетняя Ляйсан и двухгодовалый Марсель. Бургумутдиновых можно частенько встретить катающимися на велосипедах, зимой — на лыжах. В этой семье очень ценится здоровый образ жизни, многие семейные традиции связаны с ним: прогулки по берегу реки, закаливание, правильное питание. Но в правильном питании бывают исключения. Когда в доме гости, когда наступают праздники, их стол уставлен национальными татарскими блюдами. Среди которых, конечно же, чак-чак и обязательно пирог зур-белиш в форме казанка с мясом и картошкой.

— Только с самыми близкими нас за столом собирается 20 человек, — улыбается глава семьи. — Обязательно танцуем апипа (быстрый народный танец) под татарские песни.

— Скоро мы с Ляйсан будем презентовать наш национальный пирог в садике на фестивале национальных культур, — срезает хрустящую «крышечку» с горячего пирога гостеприимная хозяйка. — Специально для этого сшили для дочки костюм, пришили фату к тюбетейке.

С нами за столом и малыши. «Мама, можно?» — спрашивают они, прежде чем что-то взять. До еды и после в семье благодарят Господа.

— Основные наши традиции связаны с нашей верой — исламом, — говорят супруги. Рафаиль и Гулия показывают фотографии обряда Никях. За длинным столом — она в белом кружевном платке, её будущий супруг — в тюбетейке, во главе стола — мулла.

— Это как у вас венчание. Проходит обряд у невесты дома, если в городе нет мечети. А через месяц — роспись в ЗАГСе и свадьба.

Живёт у фроловских татар традиция нарекать детей на седьмые сутки после рождения. Говорят они на русском языке, но и татарский знают.

Детей воспитывают вежливыми и уважительными к старшим. И хотя Бургумутдиновы считают себя весьма демократичной семьёй, всё же мнение папы для всех — самое важное, без главы семейства домочадцы не садятся за стол.

Рафаиль и Гулия прививают детям любовь к родному городу Фролово и стране.

— Марсель родился в День России, — улыбается Гулия. — Так что мы патриоты.

Лариса Косьян.

 

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*